交流中心青语社成功举办英语沙龙系列讲座
日期:
2018年08月27日 10:55
英语沙龙系列讲座共举办了4次,分别以“翻译学习四字诀”、“口译笔记怎么记”、“翻译如何精益求精”和“口译演练与讲解”为主题,以提高科技外事英语口译、笔译技能为切入点,对参会人员进行了英语听说读写全方面的培训和指导。交流中心翻译与礼宾处的陈禹衡作为主讲人,通过引用中外政府层面高级别会谈常用句式的中英文翻译实例、分享个人在翻译工作中的亲身经历、现场引导大家进行口译和翻译“实战”等方式,帮助大家深入了解科技外事翻译的工作内容、注意事项以及翻译技巧。在每次讲座最后,参会同志都积极提问、踊跃互动,尤其就如何提高英语听力口语能力、如何做口译笔记以及如何在科技外事场合有效提高翻译准确度等方面提出问题,陈禹衡同志一一做出了详细解答。
英语沙龙系列讲座全面具体、精彩生动,不仅带领大家从一线翻译工作人员的角度了解了科技外事工作者应具备的基本素质,又培养锻炼了大家的英语听说读写能力。系列讲座得到了参与人员的一致好评。大家纷纷表示,要全面提高个人英语写作、交流能力,为科技外交工作贡献出力量。
为切实提高部系统青年职工的英语水平,交流中心青语社于6月至8月面向部系统举办了英语沙龙系列讲座。来自科技部办公厅、政策司、资管司、高新司、合作司、离退休干部局、中信所、生物中心、高技术中心、遥感中心、监管中心、交流中心、评估中心等有关单位的青年人约130余人次参加了讲座。
英语沙龙系列讲座共举办了4次,分别以“翻译学习四字诀”、“口译笔记怎么记”、“翻译如何精益求精”和“口译演练与讲解”为主题,以提高科技外事英语口译、笔译技能为切入点,对参会人员进行了英语听说读写全方面的培训和指导。交流中心翻译与礼宾处的陈禹衡作为主讲人,通过引用中外政府层面高级别会谈常用句式的中英文翻译实例、分享个人在翻译工作中的亲身经历、现场引导大家进行口译和翻译“实战”等方式,帮助大家深入了解科技外事翻译的工作内容、注意事项以及翻译技巧。在每次讲座最后,参会同志都积极提问、踊跃互动,尤其就如何提高英语听力口语能力、如何做口译笔记以及如何在科技外事场合有效提高翻译准确度等方面提出问题,陈禹衡同志一一做出了详细解答。
英语沙龙系列讲座全面具体、精彩生动,不仅带领大家从一线翻译工作人员的角度了解了科技外事工作者应具备的基本素质,又培养锻炼了大家的英语听说读写能力。系列讲座得到了参与人员的一致好评。大家纷纷表示,要全面提高个人英语写作、交流能力,为科技外交工作贡献出力量。
|
|
扫一扫在手机打开当前页
|